“He [the narrator of L’Arrêt de mort] wants to maintain his privacy by establishing absolute closure, by making change impossible. But he cannot close himself off without also including Nathalie. As is the case with the animal protagonist of Kafka’s story ‘Der Bau [The Burrow],’ the narrator’s dwelling is the locus of his most intense privacy and self-communion; and, as in Kafka’s story, it is just here that the Other’s proximity becomes inescapable…” Steve Shaviro, Passion & Excess, (and here he cites both Blanchot’s discussion of Der Bau and Libertson’s commentary on it in Proximity).
In L’Arrêt de mort, as Shaviro points out, Nathalie is just there, in the room, she doesn’t have to burst in or sneak in. Or anyway, the récit doesn’t concern itself with narrating Nathalie’s arrival, nor with the narrator’s dawning sensory perception of her presence; the narrator just knows someone is there with him in the dark: “Whatever he does, she is already there; she has always preceded him, she is waiting for him in the very place he thinks is most authentically and inalienably his.”
And likewise, in Kafka’s Der Bau & in Libertson’s reading of Blanchot’s reading, neither the allegedly missing pages of Der Bau (about the final combat between one burrowing creature and another) nor the matter of how or when this other entered the burrow are of interest. Libertson: “The barely perceptible noise which becomes the terror of the approach, does not begin… The essence of this noise is its lack of beginning. It ‘may have been there before,’ ‘may have been there all along.’ And this is the sense of the story’s final sentence: ‘all remained unchanged.’” (Proximity, 100).
The golem in the central shaggå of Manuela Draeger's Herbes et golems, the golem of the Shaggå du golem presque étérnel, is aware of the proximity of another from the very beginning of his imprisonment (he is confined in a sort of magical or astral-plane prison; he was whisked there by incantations, after having defied the rabbi his master). As in so many post-exotic works, the golem’s solitude was devised by someone else, with the intention (I think we can assume) of preventing any communication. The post-exotic prisoners resist their solitary confinement by being aware of the proximity that is enclosed along with their solitude, there in the place where the jailers think they are most irremediably alone.
This awareness and this proximity are often figured as magical or shamanic; in any case, it’s never quite a face-to-face, intersubjective experience of prisoner and fellow prisoner—nor is it ear-to-ear, in the case of the murmured and tapped post-exotic novels, whose auditors are so often dead or not listening, or, to put it another way, these others insist, they approach, but there can be no ordinary dialogue between them—there is no ordinary “between.” So for example (for an example of the the way the solitary post-exotic cell is already a fraternal revolutionary cell but only in such a way that the other writer-dissident is not another self): the others who persist as scotch-taped photos of the dead comrades in Volodine's Le post-exotisme en dix leçons, leçon onze. Or again, the two sets of auditors for Linda Woo’s “Discours aux nomades et aux morts” in Volodine's Écrivains: she repeats a narrat, or maybe it’s a leçon, or an extract from a romånce (three distinct post-exotic genres), she narrates to a dead prisoner in the cell next to her, and, at the same time, on another, more onieric plane, she is declaiming on the steppe before some “nomades sympathisants,” but these nomads are much too far away to hear her. And that’s a matter of indifference, to the writer-dissident (even if, quite often, the poverty or paucity of the writer-dissident’s audience is the stuff of comedy in post-exoticsm: in Bardo or Not Bardo, a writer in a concentration camp recites his dramatic works to an audience of none, while birds shit on his head).
The post-exotic novels often end as does Der Bau: all remains unchanged. There is no jailbreak, just as Der Bau does not end in a confrontation and neither do the post-exotic texts become or incite actions in their worlds, the world of the fiction; the post-exotic texts (particularly the books-within-the-books) aren’t comminques in that sense. They issue in nothing but more post-exotic texts.
Something apparently unique to the Shaggå du golem presque étérnel is this: the difference between intersubjective experience and this other kind of proximity is narrated. It’s a discovery which the narrator-prisoner thinks through, step by step. (Maybe because it’s a children’s book by Manuela Draeger, or anyway a book for young readers, something is explicitly thought through here that tends to be assumed in other post-exotic books by other post-exotic writers.) From the start, the golem senses another’s presence in the cell with him. Darkness (of a perhaps magical kind) prevents an ordinary investigation; the golem can’t just look at this other and figure it out that way.
At first, the golem supposes this other to be “my double,” another golem. He then becomes aware of a voice, distorted, distant, barely comprehensible (a sound as uncanny as the one the burrowing creature hears in Der Bau). When the voice sounds the golem retreats to meditate on “le paradoxe de ton existence sans présence dans ce lieu hermétique ” (61). He then realizes that this other isn’t a golem and isn’t there in the cell with him, but that he has been magically exiled into the mind of a defeated, imprisoned guerrilla; the voice is hers, but he can hear it only as from a great distance, distortedly and infrequently. They cannot converse in any ordinary way, are never present to one another intersubjectively, not even he to her as someone “in her mind.”
The next step, for another day (as always, this imaginary continuation of my text is the only part that really interests me)—there ought to have been a sort of Droste effect to the golem’s imprisonment: the golem was imprisoned inside a prisoner. And, ok, there is a Droste effect, or at least one can think about the story that way. But the inside-inside (the prison-cell inside the prisoner, who is herself inside a prison…) turns out to be an outside: “notre dialogue se dérouler sous ta memoire et dans tes rêves,” says the golem. Which won’t sound definitive of anything to you, reader, won't sound like definitive proof that this inside is an outside, until you read Blanchot (and/or Farbman), and see that the dream, too, is the approach of the outside. (“Le dehors, la nuit.”).
Ach. I almost have it. Something about metafiction, the initial take that the meta-fiction is an inturned fiction (the prisoner inside the prisoner inside the cell…) but that, too, like any fiction, is a turning toward the outside. And this turning-to-the-outside (which I’ve been calling the fact that the Other is already enclosed along with the solitary prisoner) is what the resisting writer-dissidents of post-exoticism make use of, in their very literary resistance. A resistance that, because so literary, is something that insists beneath the world of negation, beneath the world of action… (oh, it’s me that’s in a Droste effect, writing in circles...)